-
1 марка топлива
-
2 марка топлива
-
3 марка топлива
-
4 технические характеристики ископаемого или ядерного топлива
технические характеристики ископаемого или ядерного топлива
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > технические характеристики ископаемого или ядерного топлива
-
5 марка топлива
Русско-английский военно-политический словарь > марка топлива
-
6 марка топлива
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > марка топлива
-
7 сорт масла
grade of oil, oil grade
- масла (no госту) — oil specification
- топлива — grade of fuel, fuel grade
grade of fuel: jp.
- топлива (no госту) — fuel specificationРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сорт масла
-
8 технические требования на топливный газ
технические требования на топливный газ
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > технические требования на топливный газ
-
9 марка топлива
1) Engineering: fuel specification2) Oilfield: grade of fuel -
10 технические характеристики дизельного топлива
Engineering: diesel fuel specificationУниверсальный русско-английский словарь > технические характеристики дизельного топлива
-
11 технические характеристики топлива
Engineering: fuel specificationУниверсальный русско-английский словарь > технические характеристики топлива
-
12 вес
weight (wt)
- без топлива (ла) — zero fuel weight
- брутто — gross weight
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимальный (допустимый) взлетный (параграф разд. 5 рлэ) — takeoff weight-altitude-temperature (wat) curves the wat curves should be provided which limit the weight to an extent necessary to ensure compliance with the airworthiness climb requirements appropriate to takeoff.
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимальный (допустимый) взлетный (надпись к графику разд. 5 рлэ) — maximum takeoff weight for altitude and temperature the curves should be drawn having the altitude of the airdrome as the ordinate and airplane weight as abscissa, with lines of constant temperature.
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимальный (допустимый) посадочный (параграф разд. 5 рлэ) — landing weight-altitude-temperature (wat) curves the curves should be drawn to the same specification as for the takeoff wat curves.
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимально (допустимый) посадочный (график к разд. 5 рлэ) — maximum landing weight for altitude and temperature the graph title should be "maximum landing weight for altitude and temperature".
-, взлетный — takeoff weight
- в тысячах кг (на графике) — weight - thousands of kg
-, выбранный заявителем — weight selected by the applicant
-, гарантированный — guaranteed weight
- десантной нагрузки — air delivery load weight
- загруженного самолета, без топлива, максимальный — maximum zero fuel operational weight
- заправляемого топлива, максимальный (в кг) — maximum fuel load weight
- из условия располагаемой энергоемкости тормозов (колес), максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted /permitted/ by brake kinetic energy absorption (capacity)
-, завышенный (напр. при посадке) — overweight
-, максимальный взлетный — maximum takeoff weight
-, максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight
-, максимальный посадочный — maximum landing weight
-, максимальный расчетный полетный — maximum design flight weight (mfw)
максимальный расчетный вес, ограниченный условиями прочности ла и другими требованиями летной годности. — the maximum weight for flight as limited by aircraft strength and other airworthiness requirements.
-, максимальный (расчетный) рулежный — maximum (design) taxi weight
максимальный предвзлетный вес ла, включающий вес топлива на выруливание и опробование двигателей. — the maximum weight allowed for ground maneuver includes weight of taxi and run-up fuel.
-, максимальный сертифицированный (установленный в соответствии с нормами летной годности) — maximum certificate(d) weight maximum certificate weights are determined in accordance with the airworthiness requirements.
-, маршрутный (полетный) — en-route weight
-, минимальный — minimum weight
-, наибольший — highest weight
-, наименьший — lowest weight
- начала перекачки топлива, максимальный расчетный — maximum design fuel transfer weight (mftw)
-, ограниченный заявителем, наибольший — highest weight selected by the applicant
-, ограниченный по набору высоты, максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted /permitted/ by climb performance
-, ограниченный по набору высоты при уходе на второй круг, максимально допустимый посадочный — maximum allowable landing weight restricted by climb performance during go-around (сша)
maximum landing weight permitted by balked landing climb performance (англ.)
-, ограниченный располагаемой длиной впп, максимально допустимый посадочный — maximum allowable landing weight permitted by landing field length available
-, ограниченный располагаемой энергоемкостью колес (тормозов), максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted /permitted/ by brake kinetic energy absorption capacity
-, ограниченный скоростью вращения колес максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted by tire speed
- перегрузочный — overload weight, overweight
- по формуляру — logged weight, weight specified in log book
- полезной нагрузки — useful load weight
-, полетный (в рлэ, на графиках) — gross weight (gw)
-, полетный (по британским нормам летной годности bcar) — en-route weight
- полной нагрузки (вес экипажа, топлива и полезной нагрузки) — full load weight
-, посадочный (нормальный) — landing weight
- предельный — maximum weight
- предельный, взлетный — maximum takeoff weight
- предельный /полный/ полетный — gross weight
- при начальном наборе высоты — climbout weight
-, приведенный взлетный — factored takeoff weight
- пустого самолета — empty weight
- пустого самолета, базовый — basic empty weight (bew)
- пустого самолета в состоянии поставки — delivery empty weight (dew) manufacturer's empty weight less any shortages, plus those standard items and operational items in aircraft at time of delivery.
- пустого самолета, основной — basic empty weight (bew) standard basic empty weight plus or minus weight of standard item variations.
- пустого самолета, производственный — manufacturer's empty weight (mew)
вес конструкции, силовой установки, систем и оборудования, которые являются составной частью конкретного ла. — the weight of the structure, powerplant, furnishings, systems and other items of equipment that are considered an integral part of a particular aircraft configuration.
- пустого самолета с полным снаряжением — operational empty weight
- пустого снаряженного самолета — operational empty weight (oew)
basic empty weight or fleet empty weight plus operational items.
-, расчетный — design weight
-, расчетный взлетный — design takeoff weight
-, расчетный полетный — (maximum) design flight weight
-, расчетный посадочный — design landing weight
-, рулежный — taxi weight,
- самолета (обозначение оси графика изменения веса в полете) — gross /en-route/ weight
- самолета без топлива — zero fuel weight
-, сертифицированный — certificate(d) weight
-, скорректированный — corrected weight
- служебной нагрузки — weight of standard items
- снаряжения самолета (с экипажем и бортпроводниками) — weight of (aircraft) operational items
- снаряженного самолета — operational weight
- снаряженного самолета, взлетный — operational takeoff weight (otow)
- снаряженного самолета, посадочный — operational landing weight (olw)
- (самолета) с полным снаряжением (со снаряжением) — operational weight
-, стандартный — standard weight
-, сухой — dry weight
вес двигателя с установленными агрегатами, без охлаждающей жидкости, масла и топлива — the weight of an engine exclusive of fuel, oil, and liquid coolant.
- тары — tare weight
-, транспортировочный — shipping weight
-, удельный — specific gravity
- удельный, топлива — fuel specific gravity
- установленный (для конкретных условий, ограничений) — authorized weight (for takeoff or landing)
-, чистый — net weight
-, эксплуатационный (ла) — operational weight
выигрыш в в. — saving of weight
избыток в. — excess weight
по в. — by weight
%-ный раствор по в. — % by weight solution
под своим в. — due to own weight
клапан свободно входит в гильзу под действием своего веса. — the valve drops freely into the sleeve due to its own weight.
при любом в. — at any weight
разбивка в. (ла на составляющие: вес конструкции, топлива, снаряжения и т.д.) — weight breakdown
выигрывать в в. — save weight
проигрывать в в. — have weight penalty
уменьшать в. — reduce weight
химическое фрезерование и сотовые конструкции применяются для уменьшения веса самолета. — chemical milling and honeycomb construction are techniques developed to reduce the aircraft weight.
увеличивать в. — increase weightРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > вес
-
13 так как
Так как (союз) - since, as, for; because (потому что); inasmuch as (поскольку); in that (в том смысле, что)Only five pins are needed since the sensor wires share a common ground.The heat transfer increases as the free convection is changed to forced convection.Such behavior highlights a major inadequacy of the aromatic content specification requirement as a measure of combustion quality, for it takes no account of the presence of decalin.A fourth flame, with fuel in the recirculation zones, is to be avoided because it causes smoke.The fuel system is fundamentally simple in that the hydrazine is pressurized with a plunger-type pump.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > так как
-
14 марка масла
1) Engineering: grade of fuel, oil specification2) Oilfield: oil grade -
15 нормативное сопротивление обратного топливопровода
Engineering: fuel return line restriction specificationУниверсальный русско-английский словарь > нормативное сопротивление обратного топливопровода
-
16 нормативы настройки подачи топлива
Engineering: fuel setting specificationУниверсальный русско-английский словарь > нормативы настройки подачи топлива
-
17 нормативы синхронизации подачи топлива
Engineering: fuel timing specificationУниверсальный русско-английский словарь > нормативы синхронизации подачи топлива
-
18 технические характеристики топливной системы
Engineering: fuel system specificationУниверсальный русско-английский словарь > технические характеристики топливной системы
-
19 состав
analysis, composition, compound, constitution, formula, formulation, (материала, композиции, сплава) makeup, mixture пищ., repertoire, repertory, ( смеси) proportion, temper, train, ( вагонеток) trip горн.* * *соста́в м.1. compositionвключа́ть в соста́в — include as a component of …анте́нны включа́ются в соста́в радиоста́нции — antennas are included as components of the radio setвводи́ть в соста́в — be (come) part of, be (come) a member ofразъё́м вхо́дит в соста́в бло́ка B [m2]-1 — the connector is part of unit B -12. ( определённый анализом) analysisзадава́ть соста́в — specify an analysis [a composition]соста́в «попада́ет в ана́лиз» — the analysis is in control3. ( рецептура) formula, formulation4. ( специальная смесь) compound5. ( поездной) trainкомплектова́ть поездно́й соста́в — gather a trainантикоррози́йный соста́в — corrosion preventive compoundнаноси́ть антикоррози́йный соста́в, напр. ки́стью, погруже́нием, заполне́нием, поли́вом — apply corrosion preventive compound by, e. g., brushing, dipping, sluicing, flow-overаппрети́рующий соста́в — finishing compositionсоста́в бето́на — concrete mix, proportions of a concrete mixпроекти́ровать соста́в бето́на по объё́му — design a concrete mix by (the) volume (method)уточня́ть соста́в бето́на — adjust the trial proportions of a concrete mixвоспламени́тельный соста́в — igniter compositionгаранти́рованный соста́в ( сырья) хим. — guaranteed analysisгерметизи́рующий соста́в — sealant, sealing compoundгранулометри́ческий соста́в — grain-size analysis; granulometric compositionзакрепля́ющий соста́в — fixing agent, fixativeинжене́рно-техни́ческий соста́в — technical staffконсерви́рующий соста́в — preservative (compound)соста́в кра́ски — (paint) formulationлё́тный соста́в — flight personnelли́чный соста́в — personnel, staffмехани́ческий соста́в — mechanical compositionобезжи́ривающий соста́в — degreaserпламегася́щий соста́в — extinguishant, fire-extinguishing agentподвижно́й соста́в ж.-д. — rolling stockпропи́точный соста́в — impregnating compoundпротивогни́лостный соста́в — preservative (compound)соста́в публика́ции (напр. инструкции) — the make-up of a publicationсоста́в рабо́чей сме́си двс. — air-fuel ratioсветя́щийся соста́в — luminous compoundси́товый соста́в — sieve analysisспи́сочный соста́в ( работающих на предприятии) — payrollстехиометри́ческий соста́в — stoichiometric compositionхими́ческий соста́в — chemical composition, analysisобы́чно у́голь име́ет сле́дующий хими́ческий соста́в — the typical analysis of coal is …хими́ческий соста́в мета́лла в ковше́ — ladle analysisхими́ческий соста́в мета́лла, за́данный на вы́пуске — tapping specificationхими́ческий соста́в мета́лла при вы́пуске — tapping analysisэлемента́рный соста́в — elementary compositionсоста́в ядра́ — constitution of the nucleus* * * -
20 можно ... сказать, что
Можно (по-видимому, с уверенностью) сказать, что-- It seems safe to say that they are in part a result of the very low velocities. Можно (с уверенностью) сказать, чтоHowever it is safe to say that transgranular propagation took place in specimens, with hold periods up to 30 min.From the test evidence available, it is confidently predicted that the equipment will meet the design specification.A confident prediction can be made that life extension to 8000 hours will be achieved.можно (не ошибаясь) сказать, что-- there is no mistaking the fact that the subject is multidisciplinary. Можно (без преувеличения) сказать, что-- It is not an exaggeration to state that the open cycle gas turbine now has fuel rates which are comparable to a modern steam turbine.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно ... сказать, что
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fuel oil — An oil tanker taking on bunker fuel. Fuel oil is a fraction obtained from petroleum distillation, either as a distillate or a residue. Broadly speaking, fuel oil is any liquid petroleum product that is burned in a furnace or boiler for the… … Wikipedia
fuel oil — Kerosene or any hydrocarbon oil as specified by U.S. Department of Commerce Commercial Standard CS1 2 or ASTM D296, or the Canadian Government Specification Board, 3 GP 28, and having a flash point not less than 1000F 1380C1 … Dictionary of automotive terms
Jet fuel — An Airbus A310 being fueled at Prague Airport Jet fuel is a type of aviation fuel designed for use in aircraft powered by gas turbine engines. It is clear to straw colored in appearance. The most commonly used fuels for commercial aviation are… … Wikipedia
Distillate fuel oil — A general classification for one of the petroleum fractions produced in conventional distillation operations. It includes diesel fuels and fuel oils. Products known as No. 1, No. 2, and No. 4 diesel fuel are used in on highway diesel engines,… … Energy terms
Common ethanol fuel mixtures — Summary of the main ethanol blends used around the world There are several common ethanol fuel mixtures in use around the world. The use of pure hydrous or anhydrous ethanol in internal combustion engines (ICE) is only possible if the engine is… … Wikipedia
Ethanol fuel in the United States — Current interest in ethanol fuel in the United States mainly lies in bio ethanol, produced from corn, but there has been considerable debate about how useful bio ethanol will be in replacing fossil fuels in vehicles. Concerns relate to the large… … Wikipedia
No. 4 fuel oil — A distillate fuel oil made by blending distillate fuel oil and residual fuel oil stocks. It conforms with ASTM Specification D 396 or Federal Specification VV F 815C and is used extensively in industrial plants and in commercial burner… … Energy terms
Residual fuel oil — A general classification for the heavier oils, known as No. 5 and No. 6 fuel oils, that remain after the distillate fuel oils and lighter hydrocarbons are distilled away in refinery operations. It conforms to ASTM Specifications D 396 and D… … Energy terms
Kerosene-type jet fuel — A kerosene based product having a maximum distillation temperature of 400 degrees Fahrenheit at the 10 percent recovery point and a final maximum boiling point of 572 degrees Fahrenheit and meeting ASTM Specification D 1655and Military… … Energy terms
Naphtha-type jet fuel — A fuel in the heavy naphtha boiling range having an average gravity of 52.8 degrees API, 20 to 90 percent distillation temperatures of 290 degrees to 470 degrees Fahrenheit, and meeting Military Specification MIL T 5624L (Grade JP 4).It is used … Energy terms
No. 1 fuel oil — A light distillate fuel oil that has distillation temperatures of 400 degrees Fahrenheit at the 10 percent recovery point and 550 degrees Fahrenheit at the 90 percent recovery point and meets the specifications defined in ASTM Specification D… … Energy terms